Langue française

La Coalition Québec français dénonce « Sleep Country »

Article paru dans RueFrontenac.com le 27 février 2010

Menés par l’organisme Impératif français, des organismes syndicaux et de défense de la langue française ont uni leurs voix samedi après-midi en manifestant devant un magasin « Sleep Country Canada » de Gatineau, en Outaouais.

La Coalition Québec français voulait ainsi dénoncer cette entreprise qui, selon eux, manque de respect envers le fait français dans leur région. « Contrairement à ceux des autres régions du Québec, qui arborent tous le nom « Dormez-vous? », les établissements de l’Outaouais affichent sur leur façade la dénomination anglaise Sleep Country », fait-on remarquer.

La manifestation devant le « Sleep Country » de Gatineau a été présentée au bulletin de nouvelles à la télévision de Radio-Canada le 27 février à 18 h à la 6, 13 min.

Voir photos de la manifestation devant le « Sleep Country » .

Christian Rioux reçoit le prix Olivar-Asselin de la SSJB

Jacques Grenier, La Presse canadienne, paru dans Le Devoir du 11 mars 2010.

Christian Rioux, journaliste et correspondant du Devoir à Paris, est le lauréat du prix Olivar-Asselin. Le prestigieux prix lui a été décerné, hier, par la Société Saint-Jean-Baptiste (SSJB) de Montréal pour récompenser « son indépendance d’esprit », « la qualité et la rigueur de ses chroniques » et tout particulièrement « son analyse percutante des questions identitaires et du dossier linguistique au Québec, vu dans une perspective internationale », a expliqué le président général de la SSJB, Mario Beaulieu.

L'identité nationale et la langue seront au menu des travaux parlementaires

Martin Ouellet, Presse canadienne, 8 mars 2010.

QUEBÉC — Après deux semaines de relâche, le retour en Chambre des députés mardi à Québec sera l'occasion pour le Parti québécois de forcer la main du gouvernement Charest sur les enjeux identitaires.

La défense de la langue française et l'affirmation de l'identité nationale occuperont une grande place dans les débats à la reprise des travaux parlementaires, a soutenu la chef péquiste Pauline Marois, lundi.

Chanson française - « Made in France »

Josée Boileau, éditorial, Le Devoir, 9 mars 2010

En fait, 45 % des prestations d'artistes s'étaient faites en anglais, selon le relevé de l'animatrice de Radio-Canada et amoureuse de la chanson en français, Monique Giroux, présente sur les lieux du gala.

---------
Quand on s'est ému de la faible place du français lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Vancouver, il y avait de quoi rester bouche bée, samedi, devant le gala des Victoires de la musique. À Paris, c'est l'anglais qui a la cote et la note. De quoi déconcerter.

Bell nous prend pour des cloches

Texte de Christian Gagnon paru dans le courrier du lecteur du quotidien Le Métro le 8 mars 2010.

Le 3 mars dernier, la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal s'indignait que Bell Canada ait donné à son nouveau service d'accès internet haute vitesse au Québec l'appellation anglophone "Bell Fibe".

Un porte-parole de l'entreprise s'est défendu en disant que Fibe est un mot qui a été créé de toutes pièces par Bell et il n'a pas de consonance anglophone particulière. Les choses se sont toutefois gâtées lorsqu'il ajouta que le mot Fibe faisait référence à l'expression anglaise fiber optic dont Bell n'aurait qu'enlevé la lettre "r" pour ainsi baptiser son nouveau service. Fort bien. Si les gourous du marketing de Bell Canada veulent nous prendre pour des cloches, alors prenons-les au mot, dictionnaire Robert & Collins en main.

Lire l'article dans le site Internet de Métro:

« On ne doit pas être en mesure d'acheter des droits »

Le Devoir - Robert Dutrisac - 5 mars 2010

Le Conseil supérieur de la langue française (CSLF) presse le gouvernement Charest de soumettre à la Charte de la langue française les écoles privées non subventionnées, dont certaines ont servi de «passerelles» permettant à des élèves francophones ou issus de l'immigration de «s'acheter» le droit de fréquenter l'école publique ou privée subventionnée de langue anglaise.

En Allemagne, le tribunal passe à l'« English »

Marc Favre d’Échallens - Défense de la langue française, Marianne 2, 2 Mars 2010

L'anglais envahit notre univers tant culturel, diplomatique qu'économique au détriment de la langue de Molière. Mais l'Allemagne est aussi concernée. Dans deux Länder du pays de Goethe, les procédures judiciaires pourront se faire ... en anglais ! Une réforme folle dénoncée par Marc Favre d’Échallens, de Défense de la langue française.

Accès à l'école anglaise — Le CSLF prône la ligne dure

Article paru dans le site Internet de Radio-Canada le 4 mars 2010.

« Le français est en déclin rapide à Montréal, là où se retrouve la grande majorité des nouveaux arrivants. La solution du CSLF ne permet de colmater qu'une partie des échappatoires aux mesures scolaires de la loi 101 », affirme le président de la SSJB, Mario Beaulieu.

Le Conseil supérieur de la langue française (CSLF) a présenté jeudi son avis sur l'accès à l'école anglaise à la ministre de la Culture et des Communications, Christine St-Pierre.

Le Conseil y recommande d'assujettir toutes les écoles du Québec, même privées non subventionnées, aux exigences de la Charte de la langue française, la loi 101. Il veut ainsi mettre fin au phénomène des écoles « passerelles » qui permettaient de contourner la loi.

Lire l'article dans le site Internet de Radio-Canada:

Le PQ à la défense du français

Article de Louis Pelletier paru dans L'Action de Joliette du 4 mars 2010.

Les militants péquistes de Lanaudière se réuniront en assemblée générale dimanche le 7 mars, de 10 à 13 h 30, au Centre Émélie-Gamelin situé au 80 rue Wilfrid-Ranger à Saint-Charles-Borromée.
L'assemblée suspendra ses travaux vers midi pour accueillir tous les intéressés à défendre le français.

Et le français? (à l'OSM)

Le Devoir - Lettres - Lise Vinet - Anjou 2 mars 2010

Le critique musical Christophe Huss du Devoir nous annonçait récemment que l'Orchestre symphonique de Montréal lançait un disque mettant en vedette les Concertos pour piano et orchestre no 4 et no 5 de Beethoven. Or, très mauvaise surprise, le livret est en allemand et en anglais, mais pas en français!

Connexion utilisateur

Vous pouvez faire la différence!

Bulletin du MMF

Abonnez-vous au bulletin électronique du MMF.

Ajouter à vos signets

Le site 
La page 
© 2006–2010, Mouvement Montréal français et ses partenaires.
Les opinions exprimées par les auteurs ne représentent pas nécessairement les positions du MMF.