Dossiers

Connexion utilisateur

Commentaires récents

Services en français menacés

Pascal Robidas, reportage, TQS, 11 février 2008

Pour sauver la francisation de l’Hôpital de Lachine, des manifestants ont montré leur mécontentement face à la fusion avec le service hospitalier McGill, qui est majoritairement anglophone.

Voir l'extrait vidéo

Le gaélique en Irlande, le français au Québec

Soumis par Rodney Moore le Sam, 2008-02-16 15:40.

Comme plusieurs de vous-autres, j'ai écouté et lit sur la situation du pub irlandais McKibbin. L'histoire, selon le media anglophone, est que l'Office de la Langue Française veut interdire les affiches décoratives. Mais personne ne veut dire qu'il y a toujours un manque du service en anglais et ces affiches décoratives servent comme des publicités pour des produits vendus dans le pub. En fait, j'ai cherché plus d'information sur cette situation. J'ai trouvé un site web du pub. La langue d'acceuil? Anglais. Mais il y a un lien pour la version en français. J'ai cliqué et j'ai trouvé qu'environ 45% de la version française est en français. L'horaire des évènements, l'histoire du pub et même le menu sont tous en anglais. Les plaintes contre le pub n'étaient pas seulement concernant les affiches décoratives mais le fait que service en français n'était pas disponible. Les menus sont souvent écrits unilinguement en anglais et que ls affiches décoratives unilinguement en anglais sont aussi publicités pour "Guinness this way".

Tout le media anglophone a fait de cette situation comme une cause célèbre et les francophobes sont sortis du bois pour dénoncer cette "discrimination" vers le "pauvre pub irlandais". On écoute souvent dire que les affiches ajoutent au charm et que "un pub irlandais doit avoir ces affiches anglaises pour être irlandais". Mais il faut dire à tous ces gens qu'en Irlande, les irlandais luttent de la même façon pour proteger leur langue irlandais gaélique que les québécois et franco-canadiens. Il faut rappeler qu'on parle anglais en Irlande plus souvent que gaélique est car les anglais ont interdit le gaélique en Irlande, sous la peine de mort. La discrimination et l'oppression vers les parlants du gaélique en Irlande était pire que le "speak white" contre les francos au Canada. C'est la raision que les irlandais ont quitté leur pays d'origine vers le nouveau monde. Ces irlandais anglophones d'Amérique du Nord ont souvent oublié qu'Irlande n'est pas un pays qui a choisi l'anglophonie mais où les anglais y ont imposé avec la peine de mort. Étant d'origine irlandais moi-même, et ayant étudíé l'histoire irlandaise je peux dire sans reservation que les vrais irlandais gaélophones supporteraient l'effort à proteger la langue française au Québec contre le ménace d'anglicisation. L'irlandais de souche connait bien le prix d'assimilation et comprenderait les raisons qu'il y a une loi 101 et l'OLF au Québec.

http://www.canoe.com/infos/quebeccanada/archives/2008/02/20080216-091002...

http://fr.youtube.com/watch?v=J1cJdNJZLAU L'acte de langue irlandaise en Irlande du nord (en anglais jusque les derniers minutes en gaélique)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Irlandais La première langue officielle de la République d'Irlande (devant l'anglais). Les affiches en Irlande sont en Gaélique d'abord.

© 2006–2008, Mouvement Montréal français et ses partenaires.
Les opinions exprimées par les auteurs ne représentent pas nécessairement les positions du MMF.